Content-Type: text/html; charset=UTF-8

Une vie déshonnête


"De vous dire que cette fille-là mène une vie déshonnête, cela serait un peu trop fort; cherchons pour nous expliquer, quelques termes plus doux. Le mot de galante aussi n'est pas assez; celui de coquette achevée, me semble propre à ce que nous voulons, et je m'en puis servir, pour vous dire honnêtement ce qu'elle est."
Monsieur de Pourceaugnac, II, 4

Dans "Le disgrazie di Pulcinella" et dans "Pulcinella burlato", deux scenari de commedia dell'arte napolitains recueillis dans un manuscrit de la fin du XVIIe siècle, le prétendant indésirable de la jeune fille est dégoûté de celle-ci par le valet fourbe qui la fait passer pour une femme de petite vertu.

Coviello di vammana, dice ad Isabella quando era il tempo del parto, che la mandi chiamando sollecita, Pollicinella si adira, la ributta, lui parte, e loro restani.

Policinella conta tutto il soccesso, Covello li dice esser stata sua fortuna, e che ne ringratij il cielo non haversi pigliato Isabella, essendo donna publica, et haver fatto molti figli, et al presente esser di quattro mesi, Policinella lo ringratia di questo aviso, e via Covello.
(II, 4)




Sommaire | Index | Accès rédacteurs