Content-Type: text/html; charset=UTF-8
Le Combat spirituel
Lorenzo SCUPOLI, Il combattimento spirituale, 1589.
- Le Combat spirituel, ou de la Perfection de la vie chrétienne. Traduction faite en vers par J. Desmarests, Paris, P. Le Petit, 1654
- Le Combat spirituel, composé en italien, par un serviteur de Dieu, et traduit en français, par un autre serviteur de Dieu, Paris, P. Le Petit, 1664
- Le Combat spirituel, composé en italien, par le R.P.D. Laurens Scupoli,revu et conféré sur les exemplaires de l'auteur, traduit en français, par le R.P.D. Olympe Masotti. Seconde partie des Oeuvres spirituelles du R.P.D. Laurens Scupoli, Paris, G. de Luyne, 1665.
- Le Combat spirituel, traduit de l'italien, par D.G.M., Tolose, B. Bosc, 1666
- (traduction moderne du texte intégral)
Ce célèbre texte de spiritualité, fréquemment traduit au XVIIe siècle, fait usage d'un vocabulaire et d'une imagerie qu'on retrouve à plusieurs reprises dans Le Tartuffe :
- serrez ma haire
- par de pareils objets les âmes sont blessées
- admirer en vous l'auteur de la nature
- une surprise adroite
- à fuir vos yeux mon coeur se résolut
- ineffable
- tribulations
- l'humaine faiblesse
- souillures
- le Ciel me veut mortifier
- je ne vaux rien
Sommaire | Index | Accès rédacteurs