Content-Type: text/html; charset=UTF-8

Interdit notre porte


"Mais enfin, n'es-tu pas entré dans la maison?
- Bon, entré! Hé de quelle sorte?
Ai-je voulu jamais entendre de raison?
Et ne me suis-je pas interdit notre porte?"
Amphitryon, II, 1, v. 790-793

L'Amphitruo de Plaute développait le même échange de répliques :

sed vidistin uxorem meam?
- Quin intro ire in aedis numquam licitum est.

M. Mais as-tu vu ma femme. SO. Il ne me fut jamais permis d'entrer chez vous.
(v. 616-617; trad. Marolles, 1658, p. 31)




Sommaire | Index | Accès rédacteurs