Content-Type: text/html; charset=UTF-8
Des nouvelles de votre affaire
- "J'ai découvert des nouvelles de votre affaire, et je viens ici pour vous dire, que si vous voulez vous résoudre à me laisser épouser Mariane, votre argent vous sera rendu."
- L'Avare, V, 6
L'échange entre le jeune homme et l'avare présente une configuration semblable
- dans l'Aridosia (1548) de Lorenzino de' Medici :
- ARIDOSIO :
- Chi mi viene a portar qualche cattiva novella?
- MARCANTONIO
- Non piu cattive nuove Aridosio, stà di buona voglia, che i tuoi due mila ducati son trovati?
- ARIDOSIO
- Di tu che i miei denari son trovati?
- MARCANTONIO
- Questo dico.
- ARIDOSIO
- Pur che io non sia uccelato, come dianzi.
- MARCANTONIO
- E son qui presso, e di qui a poco gli haverai nelle mani.
- ARIDOSIO
- Io non lo credo, s'io non li vedo, e non li tocco.
- (éd. de 1593, p. 85)
- et dans sa traduction Les Esprits (1597) de Larivey :
- SEVERIN
- On me vient ici apporter quelques méchantes nouvelles.
- HILAIRE
- Mais bonnes, vos écus sont retrouvés.
- SEVERIN
- Dites-vous que mes écus sont retrouvés?
- HILAIRE
- Oui, je le dis.
- SEVERIN
- Je crains d'être trompé comme auparavant.
- HILAIRE
- Ils sont ici près et devant qu'il soit longtemps vous les aurez entre vos mains.
- SEVERIN
- Je ne le puis croire, si je ne les vois et les touche.
- (V, 8, p. 305)
Sommaire | Index | Accès rédacteurs