Content-Type: text/html; charset=UTF-8
De ces choses qui rassasient d'abord
- "Il faudra de ces choses, dont on ne mange guère, et qui rassasient d'abord; quelque bon haricot bien gras, avec quelque pâté en pot bien garni de marrons"
- L'Avare, III, 1
Un texte du recueil Della famosissima compagnia de la lesina, oeuvre marquante de la littérature facétieuse de la lésine indique que les mets qui excitent l'appétit doivent être évités :
- Generalmente si proibiscono tutti i cibi ritrovati per gola, che incitato l'appetito, come olive, salami, salse, fegatelli, animelle, e altre poltronnerie simili: potranosi pero usare i limoni la mattine, e le cipolle la sera: i quali, se bene incitano l'appetito, spengono pero la fame, e non è peccato di gola: Iuxta illud: Indulgere gulae noli, quia ventris amicta est.
- ("Additione ai capitoli", éd. de 1666, p. 43.)
Ailleurs, des explications sont fournies sur les économies qui peuvent être réalisées dans la préparation de la nourriture ("Manico della lesina", XVIII-XX, "Insalate, carni, frutti", éd. de 1666, p. 90-91)
- Viande prohibée
- La Compagnie défend généralement toute sorte de viandes, inventées en faveur de la gueule, lesquelles provoquent l'appétit [...]
- (La Fameuse Compagnie de la lésine, Paris, A. Saugrain, 1604, p. 42)
- Contre ce qui aiguise l'appétit
- Que l'on soit record et mémoratif, que la Compagnie a défendu toutes les choses qui aiguisent l'appétit, comme dommageable à la bourse.
- (Ibid., p. 47.)
Sommaire | Index | Accès rédacteurs